Our translation team converts text from a source language into a target language, not just by replacing words, but also by taking into consideration the style, tone, and intent of the text as well as differences of culture and dialect. The target document is rendered as if it had originally been written in the target language for the target audience. However, at times, highly specialized content may require elements of the source language culture in the target language translation to be retained. Our language experts know when to make the distinction. Invariably, our translators are able to understand several different source languages, but in general their one target language is typically their native language. Therefore, they not only understand the source language but also write extremely well in the target language. Translators specialize in certain subject areas such as law, medicine, business, banking, technology, and science, thereby displaying an in-depth knowledge of the subject and its terminology in both the source and target languages. Pricing can be based on the number of words in the source language, the number of words in the target language or on hourly estimates. When you need a fast turnaround on a translation project, we are willing to work longer hours for an extra fee, frequently called "rush" charges. Pricing can also vary by specialty and language.